Preface of《Non-Referential Architecture》, Ideated by Valerio Olgiati, written by Markus Breitschmid

Preface of《Non-Referential Architecture》, Ideated by Valerio Olgiati, written by Markus Breitschmid 

原文出處《Non-Referential Architecture》, Ideated by Valerio Olgiati, written by Markus Breitschmid 

(版權聲明:本翻譯作品是基於《Non-Referential Architecture》的翻譯,原書版權歸Park Books Valerio Olgiati Markus Breitschmid 所有。本翻譯為自行完成,僅供學術研究使用和非商業用途使用。如有翻譯不當之處,敬請見諒。翻譯:陳冠宏校稿:徐榕聲翻譯協助:ChatGPT 智慧之光附圖:進擊的巨人 from Muse木棉花-TW


《無參照建築》(Non-Referential Architecture)一書的製作已經有一段時間了。兩位作者——建築師瓦萊里奧·奧爾加蒂(Valerio Olgiati)和建築理論家馬庫斯·布萊特舒米德(Markus Breitschmid)——自 2005 年以來就相識,並在瑞士、美國和葡萄牙進行了多次交談。這些對話的成果已在先前的幾本出版物中以書籍、論文和訪談的形式呈現。編寫本書的想法產生於 2013 年。其內容是在瑞士阿爾卑斯山和阿連特茹(Alentejo)舉行的多次大型秘密會議(?)期間匯集而成的。這本書最終是在維吉尼亞州寫成的。



前言


這本書的讀者對象是建築設計者、執業建築師,以及所有對我們的建成環境投入創意的人,例如城市規劃師和景觀設計師。這本書的目的有兩個:首先,這本書提供了一種新的方式,使建築師能夠看待和理解無參照世界的社會潮流,因為他們必須在其中運作;其次,它是一本小冊子(pamphlet),旨在為無參照建築提供指導和方向。換句話說:這本書是一個新框架的第一步,它向我們作為建築師展示了當代無參照世界,它為建築師在無參照的世界中,構想無參照建築奠定了基礎。



與哲學家和其他參與塑造我們世界的人不同,作為建築師,我們可以合理地傳播一個論點或觀點。然而,建築師不同於哲學家,通常缺乏後者的系統方法。另一方面,建築師具有哲學家經常缺乏的品質:他們有點像偵探(sleuth),一種嗅探犬(sniffer dog),能夠創造性地將鬆散和不連貫的事件合併成一個新的、早期的、有時還沒有完全成熟體現的框架,並以此框架了解本身尚未完全成熟的新事物。



上述這種能力是著名的歷史學家奧斯瓦爾德·史賓格勒(Oswald Spangler)所讚揚的建築師能力,當建築試圖體現一種文化現象時,建築師「來得早」,而哲學「來得晚」。就我們寫這本書的目的而言,作為建築師,我們希望發揮我們所掌握的美學「偵查」(aesthetic sleuthing)的力量。我們的目標是以書面形式整合我們在無參照建築方向上的觀察。



在這裡重要的是要做出另一個區別。這種區別涉及到建築學上的許多貢獻者:一方面是建築的創造者、實踐者,另一方面是闡釋者、評論家和歷史學家。兩者之間的差異是前者負責建構,後者負責評估。



而這是一本最適合建構者的書。因此,這本書支持藝術創作和創作過程,並且在編寫時有意識地考慮到主要讀者,無論是在如何討論和呈現主題,還是在結構和組織方式上。以這種方法為原則,本書避免顯得過於學術化,並包含了學術文本通常包含的所有內容。我們有意識地決定,在理想情況下,我們不會提及任何正在進行的調查研究名稱,儘管我們意識到這可能會帶來困難。因此,只有當對讀者的引導來說絕對有必要時,才會包括所提到的少數幾個名字。此外,我們決定不引用,並排除使用照片、插圖和圖畫——但有一項例外。我們選擇省略插圖,以便我們的無參照建築論文不會被解釋為一種風格的配方。相反地,它允許讀者腦海中出現多種形式的可能性。我們要求讀者去想像一個無參照建築應該是什麼樣子。此外——儘管這給作為作者的我們帶來了難題——我們試圖以最一般的方式闡明我們的論點,並且基本上沒有舉例,也沒有反例。我們這樣做是出於同樣的原因,為了證明沒有插圖是合理的。然而,這種自我強加的措施也有例外,主要是當我們意識到內容在沒有舉例的情況下是無形的(intangible),就會列為例外。因此,我們的目的不是透過既有事物的比較,而是透過不言而喻的論證(self-evident arguments)來表達自己的觀點。(稱其為哲學命題(philosophical propositions)未免太過崇高,但也許我們可以稱之為「分析理論嘗試」analytical-theoretical attempts)我們有意識地採用了這種特殊的方法,並考慮到文本的易讀性:論文應該讓讀者輕鬆、明顯地理解。本書在有意識地將自己從學術技術限制中解放出來的同時,也賦予自己發表廣泛的聯合陳述的自由(the liberty of making broad coalescing statements)。話又說回來,我們表達思想的方式既不守舊,也不創新。透過這種方法,我們從弗里德里希·尼采(Friedrich Nietzsche)那裡得到了啟示,他提供了多種格言來支持背離學術的學術性(a departure from academic scholarliness),並暗示了這種「自由」與更頑固的博學方法相比(more obdurate methods of erudition),它只會呈現出看似「不利的條件」(unfavirable conditions)。因此,從學術文本中解放出來,並不意味著這本書不是智力勞動下的產物,不是觀察、分析、綜合和推理的結果。相反地且最重要的是,正如尼采所說,正是通過這種解放,使得這本書的「腳上長了翅膀」(feet are winged)。每位讀者都會很容易地看出:這本書以及其中所闡述的內容,並非沒有觀念上的前輩。當然,本書及其作者並無意隱瞞這些先輩(primogenitors),在此要感謝那些影響並幫助闡述本文所宣揚的論文的人。



還應該做出另一個重要的描述,那便是侷限性(limitation)。這本關於無參照建築的書,並不試圖解決那些可能被視為「更大的社會問題」(larger societal problems)的議題。儘管事實上,它確實從非常廣泛的角度考慮了當代無參照世界的基本趨勢,但本書沒有這樣做。它確實廣泛地考慮了世界,但只是為了證明:為什麼無參照建築是當今構思建築的唯一可能方式。然而,這本書並沒有改變或理想化任何一個方向中的「更大的社會趨勢」。事實上,它非常刻意地不嘗試這樣做,因為它擁抱世界的本來面目,並從那裡出發。(As a matter of fact, it very deliberately does not attempt to do so, as it embraces the world as it is and goes from there.)我們不認為自己是「立志改善世界的人」(Weltverbeserer)或「樂觀的理想主義者」(starry-eyed idealists)和「行善者」(do-gooders),也不認為這是建築師的主要任務。



本書旨在盡可能地去意識形態化(non-ideological),並努力討論我們當前的無參照世界中的建築——無論是好還是壞。



這本書的另一個限制,源於這樣一個事實:作者將其視為一本可以在一個或兩個晚上讀完的小冊子(tract),因為我們許多建築師往往閱讀速度很慢。我們認為「100 頁左右」應該足以列出我們的想法。所期望的簡潔性(the desired brevity)意味著並非所涉及的每個主題都得到了結論性的處理。目的是編寫並呈現一本簡潔的書(a succinct book)),介紹在無參照世界中構思建築的新框架。有時,這種簡潔只能帶來零星的想法,但只要理解並承認這些散佈的種子,思想就會在建築師的頭腦和手中生長。



如果建築師是無參照建築的主要未來承載者(primary future bearers),那麼在前言中也應該指出,無參照建築的論點意味著建築師面向未來的形象(future-oriented image of the architect)。建築師作為「作者」的形象,即構思和建造建築物的個性,其實並不過時(antiquated),不像大多評論家和教育家喜歡向學術界的年輕人暗示的那樣過時。這裡呈現的建築師模型,即在我們的無參照世界中成功運作的人,是及時且具有前瞻性的(timely and forward-striving),因為這位建築師被呈現為一個團隊項目的導師和策劃者(mentor and mastermind),具有成為創造性人物和思想家(creative figure and thinker)的傾向,能夠在無參照性的世界中構思建築。



因此,這本書是一本針對執業建築師的包羅萬象的書(an encompassing text),旨在幫助他們在建築學科中尋找一個基礎的、有原則的專業地位,從中他們可以像建築師一樣在無參照的世界構思建築。(本書可以說是一種智力工具intellctual apparatus)。這個世界已經與現代性和後現代性的原則截然不同,而現代性和後現代性的原則仍然在很大程度上,佔據著我們職業中的制度容器。閱讀本書的建築師可能會受到整本書的啟發,但也有可能他們只會在本書中定義的一個章節,或一個原則中,找到刺激和鼓勵,從而編織出一個新的、用他們自己的語言闡述的無參照建築。



瓦勒里歐.奧爾格亞蒂 Valerio Olgiati

馬庫斯布萊特舒米德 Markus Breitschmid

留言

其他熱門筆記

Dennis Scott Brown in conversation with Enrique Walker, Philadelphia, 10/29, 2013, updated June 2018

《自らつくり続ける仕事場》, from 《新建築》2020年07月号 p.78, written by 長坂常

《荒ぶる好奇心の先に》, from 《住宅特集》2017年08月号 p.30 , written by 中川エリカ