"Order is", from《Perspecta 3: The Yale Architectural Journal》, written by Louis Kahn, 1955

"Order is", from《Perspecta 3: The Yale Architectural Journal》, written by Louis Kahn, 1955

原文出處《Perspecta 3: The Yale Architectural Journal, 1955

(版權聲明:本翻譯為自行完成,僅供學術研究使用和非商業用途使用。如有翻譯不當之處,敬請見諒。翻譯:陳冠宏翻譯協助:ChatGPT 智慧之光/圖片來源:Perspecta 3: The Yale Architectural Journal, 1955, p.59


秩序即是


秩序即是

設計 是有秩序地形塑

形式源自於一套建構系統

成長是一種建構

有秩序 是創造的力量

設計 是手段——在何處、用什麼、在何時、有多少

空間的本質反映了它想成為什麼

   音樂廳是斯特拉迪瓦里琴嗎?

      還是一隻耳朵?
   音樂廳是一個創造性的樂器嗎?
   是巴哈或巴爾托克的音色
   這由指揮者演奏

   還是它是一個會議廳?


空間的本質是一種精神和以特定方式存在的意志

   設計 必須密切跟隨這種意志
   因此,一匹塗了條紋的馬不是斑馬。 
   在一個火車站成為一座建築之前
   它想成為一條街道

   它從街道的需求中生長出來

    從運動的秩序中生長出來

   在輪廓的會合處雕琢


通過 本質 ——為什麼

通過 秩序 是什麼

通過 設計 ——怎麼做

形式源自於形式內固有的結構元素

   當問題出現時,不是在思考如何建造圓頂時,才產生圓頂的構思

      奈爾維(Nervi)使一個拱頂生長

      富勒(Fuller)使一個圓頂生長


莫扎特的作品是設計

   它們是 秩序 的練習——直觀的
   設計 鼓舞了更多的設計
   設計從秩序中獲得形象
   形象是記憶——是形式

   風格是被採用的秩序


相同的 秩序 創造了大象和人

   他們是不同的設計
   從不同的抱負開始

   從不同的情況塑造


秩序 不意味著

   相同的秩序創造了矮人和阿多尼斯

設計並不適創造美   

   美從 抉擇 

      親和力 
      整合 

      所愛之中湧現


藝術是在秩序中形塑生命——心靈上的


秩序是無形的

   這是一種創造意識的層次
   永遠在提高層次

   秩序越高,設計的多樣性越大


秩序支持整合

從空間的本質中,對建築師可能會揭示一些陌生的東西。

從秩序中,他將獲得創造力和自我批判的力量,以將形式賦予這種陌生感。

而美將進化



Order is

Design is form-making in order

Form emerges out of a system of construction

Growth is a construction

In order is creative force

In design is the means —— where, with, what, on when, with how much.

The nature of space reflects what it want to be

   Is the auditorium a Stradavarius
   Or is it an ear
   Is the auditorium a creative instrument
   keyed to Bach or Bartok
   played by the conductor

   or is it a convention ball


In the nature of space is the spirit and the will to exist a certain way.

   Design must closely follow that will.
   Therefore a stripe painted horse is not a zebra.      
   Before a railroad station is a building
   it wants to be a street

   it grows out of the needs of street

       out of the order of movement

   A meeting of contours englazed.


Thru the nature —— why

Thru the order —— what

Thru design —— how


A Form emerges from the structural elements inherent in the form.

   A dome is not conceived when questions arise how to build it.

     Nervi grows an arch

     Fuller grows a dome


Mozart's compositions are designs

   They are exercises of order —— intuitive
   Design encourages more designs
   Designs derive their imagery from order
   Imagery is the memory —— the Form

   Style is an adopted order


The same order created the elephant and created man

   They are different designs
   Begun from different aspirations 

   Shaped from different circumstances


Order does not imply Beauty

   The same order created the dwarf and Adonis

Design is not making Beauty

   Beauty emerges from selection 

              affinities 
              integration 

              love

Art is a form making life in order —— psychic


Order is intangible

   It is a level of creative consciousness 
   forever becoming higher in level 

   The higher the order the more diversity in design


Order supports integration

From what the space wants to be the unfamiliar may be revealed to the architect.

From order he will derive creative force and power of self criticism to give form to this unfamiliar.

Beauty will evolve



"Order Is," reprinted from Perspecta 3: The Yale Architectural Journal, 1955, p. 59.

留言

其他熱門筆記

Dennis Scott Brown in conversation with Enrique Walker, Philadelphia, 10/29, 2013, updated June 2018

《自らつくり続ける仕事場》, from 《新建築》2020年07月号 p.78, written by 長坂常

《荒ぶる好奇心の先に》, from 《住宅特集》2017年08月号 p.30 , written by 中川エリカ